크로스 채널(CROSS†CHANNEL) 복각판(復刻版) 한글 패치입니다.
복각판 → 오리지널 버전과 거의 동일한 버전입니다. 원본 그대로 하고 싶으신 분에게 추천합니다.
스팀판 → 검열된 전연령 버전입니다. 일부 내용이 수정,삭제되었지만 이야기 진행과 이해에 지장은 없습니다.
파이널 컴플리트판 → 검열이 없으면서 가장 최근(리마스터) 버전입니다.
https://drive.google.com/file/d/1kByyfzgaX_eqZqrARqY-bhN8Mqir8zkg/view?usp=drive_link
게임 설치 폴더에 압축 푸시면 됩니다.
CROSSCHANNEL_KR.exe로 실행하세요.
크로스 채널 소개
https://katorea.tistory.com/44
스팀판
https://katorea.tistory.com/43
파이널 컴플리트판
https://katorea.tistory.com/46
◆ 패치노트
23.10.17 기본 폰트 궁서체로 수정.
24.04.14 1차 검수.
24.04.15 오류 수정.
◆번역 관련
부가 설명이 필요하다고 생각되는 경우 역주를 넣었습니다. (한국인과 일본인의 차이에서 비롯되는)
게임 설정 내에서 폰트 변경하실 수 있습니다.
H신의 경우 기존에 존재하던 번역을 그대로 사용했습니다.
문자표기 오류가 정말 간혹 있을 수 있습니다만, 백로그에는 정상적으로 표기됩니다.(띄어쓰기에 의한 개행 오류)
최대한 거슬리지 않게, 그러면서도 의미가 훼손되지 않게 원문을 옮기려고 노력했습니다.
부디 크로스채널이라는 게임과 더욱 깊숙히 접할 수 있는 계기가 되었으면 하는 바람입니다.
어떻게든 마무리 지어지긴 했네요.
방학 중에 이것만 붙잡고 있었는데 버그 처리에 시간이 걸려서 이제서야 겨우 끝내네요.
바라던 만큼의 완성도는 아닙니다만, 개강을 해버려서
final complete판은 너무 오래 끌릴 것 같아, 복각판 얼추 마무리한대로 배포하기로 했습니다.
(willplus 구엔진과 criware엔진 잘 아시는 분 있으시다면 조언 부탁드립니다)
사실 이거 하고 있을 때가 아닙니다만... 전공과는 아무런 관련 없는 작업인데....
그래도 졸업 전에 어떻게 해서든 이 작업을 해내고 싶었습니다.
어렸을 때 해서 그런지 몰라도 정말 영향을 많이 받았던 작품이었고, 이번에 다시 번역하면서도 재밌었습니다.
번역이 참 여러모로 힘든 작업이란 걸 다시 한 번 느낍니다.
다음 계획은.. 지금 이 복각판 패치 보수와, 아마 종강하고서 final complete판 작업을 하게 될 것 같고,
끝나면 이제 게임 번역은 시간이 없어서 힘들지 않을까 싶습니다.
취미로 해도 수익이 조금이라도 나는 유튜브 키리누키나 할까 지금으로선 그렇네요.
어찌저찌 정말 시간이 여유가 된다면 그 다음은 그리자이아가 될 것 같습니다. 언제가 될 진 모르지만..
버그와 오탈자 제보 부탁드립니다.
기타 번역과 관련된 사항이나 자유로운 의견, 사소한 것이라도 언제든지 환영합니다.
블로그 관리를 하지 않는 관계로,
유튜브 채널에 댓글 남기시면 빠르게 답변 받으실 수 있습니다.
https://www.youtube.com/post/UgkxDmpj0-ZgxUTaLsBHN84W3HwDd6Osf9PJ
'미연시 > 한글패치' 카테고리의 다른 글
Root Double (루트 더블) 한글화 작업중 (2) | 2024.05.25 |
---|---|
크로스 채널 FINAL COMPLETE 한글패치 (16) | 2024.05.14 |
크로스 채널 스팀판 한글패치 (8) | 2024.04.14 |
공허소녀 그래픽 한글패치 (7) | 2020.08.03 |
껍질소녀 한글패치 (대리 배포) (6) | 2020.08.03 |
댓글